Es coma se tot un pòble
Amb tu s'èra calat
Tornat al silenci de las caladas
A l'anar suau de las formigas
Desvariat cerca son jogaire d'autboi
Lo que lo fasia cantar e l'encantava
Aqueste matin plora lo Cauce
Son pastre estelat
e vai, treva de nuòch
De lum en lum, orfanèu
Dins lo cèu de tos uòlhs
Se perd la nuòch e nòstras esperas
Nos demòra ton dire qu'escandilha
Per nos acompanhar sempre per camin bartassièr
[ C'est comme si tout un peuple / avec toi s'était tu / dans le silence des chemins / le pas des fourmis / cherchant son joueur de hautbois / qui le faisait chanter et l'enchantait / Ce matin le Causse pleure / son berger des étoiles / et erre, ombre de la nuit / de lumière en lumière, orphelin / Dans le ciel de tes yeux / se perd la nuit et nos attentes / Il nous reste tes paroles éblouissantes / pour nous accompagner toujours sur ce chemin de broussailles ]
Sòm,
Lo causse grand
Se's emmantelat
D'un freg ponchut
Encastelat
Dins l'etèrna nuèch,
Los aucèls
Entristats
Cantan pas pus
Los mots, la vida
Lo buf amistós,
Las pèiras de las casèlas
Ploran
Lo silenci pesuc
Daissat
Per l'etèrn motejaire.
[ Sommeil, / Le grand causse / s'est recouvert / d'un froid aigu / barricadé / dans l'éternelle nuit, / les oiseaux / morts de tristesse / ne chantent plus / les mots, la vie / le souffle amical, / les pierres des cazelles / pleurent / le silence étouffant / laissé / par l'éternel lanceur de mots ]
Vostras paraulas
èran gruns de blat per la tèrra
èran estèlas per lo cial
èran aigas per las pèiras
èran vistalhas per los omes.
Vostras paraulas
totjorn.
[ Vos paroles / étaient grains de blé pour la terre / étoiles pour le ciel / eaux pour les pierres / réjouissances pour les hommes. / Vos paroles / toujours ]