qui sommes-nous ? contactez-nous liens favoris retour à l'accueil

Poésie occitane

Jean-Paul Creissac :
Correspondéncia d'un jorn d'octòbre (extrait)

Parlar d'un luòc qu'existís pas sus la mapa
un luòc de pas enluòc
coma un fuòc avalit
dins la nuòch

Camin de velha e d'espèra
vida passada a mastegar sens fin meteissas questions
meteisses imatges, meteisses mots
per entreveire un peuc de clartat

Ablasigat, amalugat, escartairat
esterlucat, estrambordat e mai folzejat
l'òme respelís dins un sol poèma
de quatre vèrses, de quatre mots
de quatre letras

Gèstes adereng recomençats
encara pica lo còr
encara se desrevelha lo nenet
encara se prautís lo carrairon
e la rota s'inventa
la lenga se congrèa
la vida se ganha.

Aime , quand ven la lenta davalada dels jorns
m’assetar en silenci dins l’ostal cargat de sòmis
e espiar passar las nivols d’octòbre
entre teulats e fius electrics
en cèrca d’una tèrra que se trapa pas sus la mapa dels òmes.

Parler d'un lieu qui n'existe pas sur la carte
lieu absent, nulle part indiqué
comme un feu qui s'éteint
dans la nuit

Chemin de veille et d'attente
vie passée à remâcher sans fin les mêmes questions
les mêmes images, les mêmes mots
pour entrevoir peut-être un peu de clarté

Meurtri, brisé, écartelé
étourdi, enthousiaste autant que foudroyé
l'homme renaît dans un seul poème
de quatre vers, de quatre mots
de quatre lettres

Gestes inlassablement recommencés
comme le battement du coeur
comme le réveil de l'enfant
comme le pas sur le sentier
et la route s'invente
la langue se multiplie
la vie se gagne

J’aime, quand les jours peu à peu raccourcissent
m’asseoir en silence dans cette maison imprégnée de tant de rêves
et observer les nuages d’octobre qui passent
entre les toits et les fils électriques
à la recherche d’une terre introuvable sur la carte des hommes.


Jean-Paul Creissac, extrait de Correspondéncia d'un jorn d'octòbre

En savoir plus sur Jean-Paul Creissac